Prevod od "šta kažeš da" do Italijanski


Kako koristiti "šta kažeš da" u rečenicama:

Šta kažeš da ubijemo nešto zlih kurvinih sinova i napravimo malo nereda?
Che ne dici di uccidere un po' di malvagi figli di puttana e scatenare l'inferno?
Šta kažeš da svi odemo na sladoled?
Che ne dite se usciamo a prenderci un gelato?
Pa, šta kažeš da veèeramo zajedno?
Una cena? Che ne dice se io e lei andassimo a cena?
Šta kažeš da odemo do grada na po jedno 'ladno?
Che ne dici di andare in città a farci una birra fredda?
Šta kažeš da ti dam malo šampanjca?
Benissimo. Perché non ti do un po' di champagne?
Pa šta kažeš da im priredimo nešto po èemu æe nas pamtiti?
J Quindi che ne dici di dargli un buon motivo per ricordarci?
Šta kažeš da ostavimo prošlost iza nas?
Perché non ci lasciamo il passato alle spalle?
Bill, šta kažeš, da li si ti moj deèko?
Bill, ti definiresti il mio ragazzo?
Šta kažeš da ti nabavim slušalice pa da vidiš putem ušiju kao što ja to radim.
Che ne dici se ti prendo della cuffie cosi' puoi vedere con le orecchie come faccio io?
Šta, kažeš da treba da ga još i hranimo?
Stai dicendo che dovremmo dargli da mangiare?
Šta kažeš da podelimo po 12 sati, poštovani sir?
Che ne direste di 1 2 ore a testa, nobile signore?
Šta kažeš... da dobiješ svoj stari posao?
Che ne dici di riavere il tuo vecchio lavoro?
Šta kažeš da ti i ja odemo na kafu?
Che ne dici di me e te che ci prendiamo un caffe'? - No, grazie.
Luèe, šta kažeš da me oslobodiš i da isprašimo malo nakaza?
Ehi, dolcezza, cosa ne dici di liberarmi dalle manette, ce ne andiamo da qualche parte e ci diamo dentro?
Šta kažeš da i ja i ti budemo iskreni o tome šta želimo iz ovoga?
Che ne dici se siamo onesti su cosa vogliamo ricavarne entrambi?
Šta kažeš da se naðemo sutra ima jedno mesto zove se Èempion O'Melis?
Che ne dici di vederci domani da... C'e' un posto chiamato Champion O'Malley's?
Šta kažeš da unesemo kako æeš se kloniti nekadašnjih kriminalnih aktivnosti?
E se scriviamo che starai lontano dai vecchi soci criminali?
Šta kažeš da ovo obesimo na vešalicu?
Che ne dici se lo appendiamo?
Šta kažeš da rasturimo ovo mesto na starinski naèin?
Cosa ne dice se devastiamo questo posto alla vecchia maniera?
Šta kažeš da te uverim da odustaneš od svog nauma?
Che ne dici se ti convinco a non fare quello che intendi fare?
Šta kažeš da doðem da te pokupim?
Che ne dici se ti vengo a prendere?
Hej, šta kažeš da se malo zabavimo?
Ehi, che ne dici se ci divertiamo un po'?
Šta kažeš da prièekamo i vidimo što æe tata odluèiti?
Quindi che ne dici di aspettare e lascia decidere a papa'?
A šta kažeš da ti napravim rupu u glavi i da pustim malo svetlosti unutra?
Che ne dici se ti faccio un buco in testa, cosi' ci passa un po' di luce?
Šta kažeš da sutra uveèe, ja i ti, obiðemo konkurenciju.
Che ne dici se, domani sera, andiamo a dare un'occhiata alla concorrenza?
Šta kažeš da pustimo dobru damu kuæi, i razmisliæu o tome da zaboravim ovo.
Ora però, fate andar via la ragazza e lascerò correre, forse.
Ili šta kažeš da ti prvo otvorimo stomak?
E se prima ti aprissimo quella pancia?
Šta kažeš da to brzo povuèemo?
Che ne dici di abbandonare subito la partita?
Šta kažeš da naðemo onog našeg Proroka?
Che ne dici se andiamo a cercare il nostro Profeta?
Šta kažeš da oduzmeš onaj pištolj od svog tatice?
Che ne dici di prendere la pistola di tuo padre.
Šta kažeš da svratimo do hotela?
Che ne dici di andare un po' in hotel?
Šta kažeš da zatvorimo radnju i da idemo kuæi?
Che ne dici se chiudiamo e andiamo a casa?
Abby, šta kažeš da ja ubrzam tempo u operacionoj sali sledeæi put kad budeš radila?
Abby... Che ne dici se mi metto a passeggiare in sala operatoria quando operi?
Šta kažeš da krenemo kuæi sada?
Che ne dici di tornare a casa, ora?
Nikola, šta kažeš da ti nabavim novu loptu?
Nikola. -Nikola, Come su di te ho una nuova palla, nuovo di zecca palla?
Šta kažeš da ga ostavimo da sija još 2.000 godina?
Che cosa dici... La lasciamo brillare per altri 2000 anni?
Šta kažeš da sledeæi Božiæ provedemo u tvojoj prikolici?
Be', che ne dici se l'anno prossimo a Natale andiamo nella tua roulotte?
Mislim da internet nije ubio sladoled, ali šta kažeš da uzmemo litarsko pivo umesto toga?
Non credo che internet abbia ucciso il gelato, e se invece prendessimo un bel litro di liquore al malto?
Šta kažeš da ti uèinim uslugu i ne kažem nikome da te je mala Azijatkinja pretukla?
Che ne dici se vi faccio il favore di non dire a nessuno che una piccola donna asiatica vi ha fatto il culo?
Šta kažeš da umesto toga ostanemo ovde još malo?
E se invece stessimo qui per un po'?
Æale, šta kažeš da završimo ujutru?
Papà, che ne dici se la finiamo domattina?
Šta kažeš da ti dam prvi hitac?
E se ti concedessi il primo colpo?
Šta kažeš da ti i ja odemo u stanicu da te malo ispitam?
Che ne dici di andare al distretto e rispondere ad alcune domande?
1.1104009151459s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?